Bonjour Kvod Harav,
Au sein de la tefila, il existe des passages ou certains utilisent le lachon Za'har d'autres Nekeva (par exemple la Bera'ha de Mekadech Hachabat dans la Amida), et des passages ou certains utilisents le Lachon Ya'hid et d'autres utilisent le Lachon Rabim (par exemple les Birkot Hacha'har). Pourriez-vous m'expliquer sur quoi et qui chacun s'appuie ? Merci d'avance, Au plaisir de vous lire, Kol Touv, Baroukh Ps: En general, l'avis Sefarade, Al Pi Sod, m'interesse particulierement (Type Hakham Yossef 'Haim, Rachach Charabi, Rav Mordechay Eliyahou ...).
Mais je pense que vous commencez a me connaitre a travers mes questions. ;-)
Chalom!
Si vous faites référence aux lashon nékéva dans les mots s'adressant à Hashem (comme mitouvakh, nakdishakh etc...) ce n'est pas un lashon nékéva, c'est une forme à caractère araméen!
Ceux qui lisent en kamats c'est parce qu'ils lisent en hébreu. quant à ceux qui pourraient lire en chva mais qui préfèrent le kamats, comme le Sidour Ich Matsliah' (qui s'appuie sur certains grands rabanims djerbiens comme Rabbi Shaoul Hacohen ou Rabbi M. Kalfon Hakoen dont la hiloula est cette semaine) c'est parce qu'ils considèrent que la prière doit être en pur hébreu comme le stipulent certains richonims (c'était indiqué dans les anciennes éditions du I.M dans un groupe de pages qui s'appelait Léokmé guirssa mais qui ne figure plus dans les nouvelles éditions car il a été mal compris et mal interprété )
Pour les passages des Birkots Hashah'ar où il y a des différences entre les Sidourims, le Aroukh Hashoulh'an dit qu'on ne peut connaître les raisons qui font que certaines prières sont au singulier et d'autres au pluriel (comme la Téfilat Hadérekh) mais pour ce qui est des Birkots Hashah'ar il trouve plus cohérent de continuer le singulier. question de Minhag....
Kol touv!
Bonjour Rav,
Que signifient les expressions Lachon Zahar, Nekeva, Yahid et Rabim?
J'ai essayé de chercher sur internet mais je n'ai rien trouvé!
Merci
Lachon Zahar: Masculin
Nekeva: Féminin
Yahid: Singulier
Rabim: Pluriel
Kol touv!
Pourquoi cela n a pas été compris et qu il a été enlevé du ich matsliah ?
Si vous contactez les institutions ''kissé rahamim" qui sont les éditeurs; ils vous expliqueront que le fascicule en question était d'une telle concision et comportait tellement peu de références, qu'il en rendait son étude compliquée et finalement peinait à convaincre les sceptiques aux rectifications, d'où, toujours selon leurs dires, la sortie prochaine d'un vrai livre bien détaillé et plus facile.
Kol touv!